Last week i watched "Ang Aksidenteng Kamatayan ng Isang Anarkista". It was the Filipino translation of the play written by Dario Fo.
The actors were really great, although the best one was the one who played the part of The Maniac. He certainly got (and kept) my attention. The other actors, although possessing the confidence and talent for stage, in truth, paled before the mastery of the craft that was displayed by this actor.
All in all it was an enjoyable evening. Only two things marred my enjoyment. The first one was having had to watch the play with an audience of college freshmen who hardly understood the Filipino language (I spyed one student who was stealthily peering at her english-tagalog dictionary!). Could they have understood the essence of the play? Anyway that was the second thing that bothered me. The message, like an aftertaste, did not go down pleasantly. The fact that this play, written based on events in Milan in 1969, was translated (and fitted so snugly) into the Philippine language and culture certainly implies that cover-ups, scandals and the like existed and still exists. No amount of grandiose projects, altered economic indicators and high-paid PR agencies can belie the sad and sorry state we are in.
As the Maniac said, "We are already buried neck-deep in garbage. That is why we walk with head held high."
No comments:
Post a Comment